HARTINA NARJAMAHKEUN
Tarjamahan teh sok disebut alih basa, nyaeta mindahkeun teks tina basa sumber (asal) kana basa sejen (anyar).
KAMAMPUH BASA ANU KUDU DICANGKING LAMUN URANG REK NARJAMAHKEUN
Kamampuh Gramatikal, bisa nyangking pangaweruh ngeunaan kekecapan, nyusun kalimah, nyusun paragraf, jeung éjahan.
Kamampuh Sosiolinguistik, bisa pangaweruh ngeunaan kalungguhan hiji basa dina kahirupan sapopoé di masyarakat pamakéna.
Kamampuh Semantik, kamampuh dina ngaguar harti jeung ma’na téks anu rék ditarjamahkeun.
PASING-PASING KAMUS TEH AYA TILU RUPA
Kamus umum,
Kamus dua basa,
Kamus istilah.
HAL-HAL ANU KUDU DIPERHATIKEUN LAMUN URANG REK MACAKEUN HASIL TERJEMAHAN
Ngucapkeun salam.
Nyarita ngagunakeun basa anu sopan.
Sikep jeung penampilan anu hade.
Percaya diri.
Volumeu sorana ngoncrang ter bentes.
Materi anu ditepikeun jelas jeung sistematis
Basa Indonesia | Basa Sunda |
Hal saya dibawa pindah ke Pasuketan penting diceritakan, sebab kalau saja saya terus tinggal di rumah peninggalan nenek moyang ibu yang terletak di samping balai desa, tentu kisah hidup saya akan berbeda. | Perkara dibawa pindah ka Pasuketan téh penting dicaritakeun, sabab lamun kuring terus matuh di imah titinggal karuhun ti indung nu ayana di gigireun balédésa téa, tanwandé lalakon hirup kuring baris béda. |
Komentar
Posting Komentar