CONTOH RPP BAHASA SUNDA

                            BAHAN RPP

Sekolah          : SMAN

Mata Pelajaran : BAHASA dan SASTRA SUNDA

Kelas/Semester : X / 1

Materi Pokok : TERJEMAHAN

Alokasi Waktu : 1 X 45 menit

  1. Tujuan

Setelah kegiatan membaca, siswa dapat:

Menganalisis sebuah teks terjemahan dengan cermat dan menceritakan kembali isi teks biografi dengan santun.


  1. Kompetensi Dasar dan Indikator

Kompetensi Dasar

Indikator Pencapaian Kompetensi

12.3.4     Menganalisis, mengidentifikasi, dan memahami teks terjemahan sesuai dengan kaidah-kaidahnya


12.4.4  Memproduksi  teks terjemahan secara lisan dan tulisan dari bahasa Sunda ke bahasa lainnya atau sebaliknya dengan meperhatikan kaidah-kidahnya.

12.3.4.1    Menganalisis sebuah   teks terjemahan dengan cermat.



12.4.4.1 Menterjemahkan paragrap pendek dari bahasa Sunda ke dalam bahasa Indonesia dan atau sebaliknya dengan memperhatikan kaidah-kaidahnya


  1. Materi Pembelajaran

Teks terjemahan

  1. Prinsip-prinsip menerjemahkan

  2. Kemampuhan yang harus dimiliki dalam proses menerjemahkan

(terlampir)


  1. Metode Pembelajaran

Model : Scientific

Metode : Penugasan, ceramah


  1. Media dan Sumber Pembelajaran

    1. Media

Powerpoint teks terjemahan dan IT

  1. Alat

Laptop dan LCD

  1. Sumber Pembelajaran

  • Sumarsono, Tatang, Spk. 2013. Pamekar Diajar  Basa Sunda Pikeun Murid SMA/SMK/MA/MAK Kelas X Kurikulum 2013. Dinas Pendidkan Jawa Barat.

  • Dinas Pendidikan Jawa Barat. 2013. Kurikulum 2013 Mata Pelajaran Bahasa Sunda SMA/SMK/MA. Dinas Pendidikan Jawa Barat.


  1. Skenario Pembelajaran

Kegiatan

Langkah-langkah Pembelajaran

Alokasi Waktu

Pendahuluan

  • Guru mempersiapkan peserta didik dalam pembelajaran dengan berdoa, melihat kerapihan dan kebersihan kelas serta menanyakan presensi hari itu.

  • Guru memotivasi peserta didik.

  • Guru menjelaskan tujuan pembelajaran yang dikembangkan dalam pembelajaran teks  terjemahan.

5 menit

Inti

  • Mengamati

  • Siswa mengamati teks yang diberikan oleh guru

  • Siswa membaca dalam hati

  • Guru mengamati siswa selama kegiatan membaca berlangsung

  • Menanya

  • Siswa menanya kepada guru mengenai kata-kata yang belum dipahaminya.

  • Siswa berdiskusi dengan rekannya mengenai teks yang disajikan oleh guru.

  • Guru memberikan pertanyaan kepada siswa.

  • Mengeksplorasi

  • Siswa menganalisis teks terjemahan.

  • Mengasosiasi

  • Siswa menyimpulkan hasil analisisnya

  • Mengkomunikasikan

  • Siswa menulis hasil analisisnya dalam lembar jawaban.

20 menit

Penutup

  • Guru menyimpulkan pembelajaran.

  • Guru memberikan kesempatan pada siswa yang ingin bertanya.

  • Guru menegaskan materi lanjutan dan memberi tugas menerjemahkan kawih Manuk Dadali ke dalama bahasa Indonesia.

  • Guru dan siswa menutup pembelajaran.

5 menit


  1. Alat Penilaian

    1. Jenis/Tehnik Penilaian

  1. Tes 

  2. Nontes


  1. Bentuk Penilaian

  1. Tes Uraian

  2. Tes Observasi


  1. Instrumen Penilaian 

  1. Tes Uraian

  1. Dahar.

  2. Kuring dilahirkeun di imah titinggal karuhun ti indung, nu perenahna gigireun balédésa Ciborélang.

  3. Saéstuna kamerdékaan téh hak sakumna bangsa. Ku sabab kitu, panjajahan di sakuliah dunya kudu dimusnahkeun lantaran teu luyu jeung perikamanusiaan tur perikaadilan.


  1. Rubrik Penilaian (Kunci dan Pedoman Penskoran)

  1. Pedoman Penilaian Uraian

Konci Jawaban

  1. Makan

  2. Saya dilahirkan di rumah peninggalan nenek moyang ibu, yang terletak di samping balai desa Cibolérang, Jatiwangi. 

  3. Bahwa sesungguhnya kemerdekaan itu ialah hak segala bangsa dan oleh sebab itu, maka penjajahan diatas dunia harus dihapuskan, karena tidak sesuai dengan perikemanusiaan dan perikeadilan.

Pedoman Penskoran


No

Bobot Nilai

1

20

2

40

3

40

Jumlah

100


  1. Pedoman Penilaian Sikap Menerjemahkan

No

Ngaran

Siswa

Penilaian

Sikap

Tanggung Jawab

Santun 

Disiplin

1





2





3





4





...





Ket:

SB (sangat baik) : 91 - 100

B (baik) : 81 - 90

C (cukup) : 70 - 80





Komentar